Translate

sábado, 5 de outubro de 2013

Histoire du Flirt








" (...) Pendant un court instant, en flirtant, cette femme est autre, et en aime un autre. Tout à nouveau, est  possible, tout peut basculer.
Cet instant est tellement intense que la jeune femme en frissonne, en rit de bonheur. Un bonheur, une complicité partagés puisque les yeux de son partenaire pétillent aussi de plaisir. Mari sans doute fidèle mais fervent admirateur des femmes, cet homme trouve aussi son salut dans l'ambiguïté, dans l'érotique de l'inachevé. En flirtant, il ne cherche pas à collectioner, tel Don Juan, les conquêtes amoureuses. Il se content de faire miroiter devant ses yeux les joyaux des aventures possibles, d'en saisir les reflets, les chatoiements. Il contemple, admire, imagine, sans vouloir posséder. De cette femme, il ne garde pas l'empreinte du corps, mais une image, un souvenir qui resurgira peut-être, plus tard, dans sa rêverie. Tout en effet prend très vite fin: 'une demi-heure après, le couple se sépare'. Tout rentre dans l'ordre, la chimère se dissipe et la réalité reprend ses droits. Mais rien n'empêche le fantasme de se poursuivre, dans le secret et l'opacité des âmes..."

(Este post é produto do medo de perder, no espaço ou no tempo, esse trecho cheio de graça e de charme do livro Histoire du Flirt, de F. Casta-Rosaz. Eu poderia traduzí-lo, mas ele perderia metade de sua força...)


Nenhum comentário:

Postar um comentário